No exact translation found for مصطلح الإشارات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مصطلح الإشارات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cuba suivra avec beaucoup d'intérêt les discussions sur ce thème et complétera ou actualisera les présentes vues s'il le juge nécessaire.
    ولا بد للصك من توضيح ما يُقصد بهذه المصطلحات (بالإشارة إلى الأعراف القائمة).
  • Le Comité note que l'État partie reconnaît l'existence de peuples autochtones sur son territoire et utilise plusieurs termes pour les désigner.
    وتلاحظ اللجنة أنه بينما تسلّم الدولة الطرف بوجود السكان الأصليين على أراضيها، فإنها تستخدم عدة مصطلحات للإشارة إليهم.
  • En ce qui concerne le projet d'article 2 (Définitions), le Rapporteur spécial a noté que la définition du «conflit armé» occupait une place centrale dans le projet de la Commission mais qu'elle se situait aussi à la limite d'autres domaines du droit international.
    وفيما يتعلق بالمادة 2 (استخدام المصطلحاتأشار المقرر الخاص إلى أن تعريف "النـزاع المسلح" أساسي بالنسبة لمشروع اللجنة، وإن كان يقترب أيضاً من الخط الفاصل بينه وبين ميادين أخرى للقانون الدولي.
  • Le terme « budget » s'applique aux dépenses relatives à l'appui aux programmes, à la gestion et à l'administration, au programme d'assistance de l'UNICEF, ainsi qu'aux dépenses de la Division du secteur privé.
    ويستخدم مصطلح ”الميزانية“ للإشارة إلى تكاليف دعم البرامج وتكاليف الإدارة والتنظيم والمساعدة البرنامجية في اليونيسيف، وكذلك إلى شُعبة القطاع الخاص.
  • Quant à la définition proposée pour l'expression « conflit armé », les Conventions de Vienne parlent d'« ouverture des hostilités ».
    وبالنسبة للتعريف المقترح للمصطلح "نزاع مسلح"، أشار إلى أن اتفاقيتي فيينا أشارتا إلى "اندلاع أعمال عدائية".
  • Il était donc essentiel de veiller à ce que le terme «terrorisme» ne soit employé que pour désigner des actes véritablement terroristes.
    ومن الأساسي، والحالة هذه، ضمان ألا يُستعمل هذا المصطلح إلا في الإشارة إلى سلوك ذي طبيعة إرهابية حقيقية.
  • Le terme « Janjaouid » est utilisé depuis la fin des années 80 pour désigner des milices arabes, mais pas toujours les mêmes.
    وقد ظل مصطلح ”الجنجويد“ يستخدم للإشارة إلى المليشيات العربية منذ أواخر الثمانينات ولكنه لا يشير دائما إلى كيانات واحدة بذاتها.
  • Il a été convenu en outre de mentionner, dans la définition du terme “propriété intellectuelle”, les marques de service, les secrets de fabrique ainsi que les dessins et modèles.
    وفضلا عن ذلك، اتفق على أن تُضاف إلى تعريف مصطلح "الملكية الفكرية" إشارة إلى علامات الخدمات، والأسرار التجارية، والتصاميم.
  • Si un seul terme préalablement défini était utilisé, toutes les références seraient identiques, cohérentes et complètes.
    وفي حالة استخدام مصطلح معّرف واحد، فإن الإشارات جميعا ستكون متطابقة ومتسقة وكاملة.
  • • Approuve tous les textes issus de la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme et réaffirme les réserves qu'il a formulées sur les termes, concepts et références qui sont en contradiction avec ses principes et avec la Constitution politique de la République.
    • تقبل جميع الوثائق المنبثقة عن هذه الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة،وتكرر تحفظاتها على تلك المصطلحات والمفاهيم والإشارات التي قد تولد تعارضا مع تلك الوثائق ومع الدستور السياسي للجمهورية.